新しいスタッフご紹介

弊社に4月に入社した新しいスタッフをご紹介いたします。

こんにちは、私の名前はマシューです。イギリス出身で、2017年から日本に住んでいます。結婚しており、メイとリサという2人の娘がいます。趣味はアニメ鑑賞、読書、そして空手です。

日本に来てからは、英語教師として働いていました。主に小学校での教えを担当していましたが、MT Labsでは翻訳者として活動しており、また少しコーディングも行っています。この新しい機会を通じて、自己挑戦し、新しいスキルを身につけたいと思っています。

Introducing our newest staff member who joined our team in April.もっと読む

翻訳×観光の最強タッグ

弊社は、2/26に、株式会社フィールドデザイン(本社:長野県長野市、代表取締役:林 光太朗、宮下 義弘)と提携し、グループ企業として、より質の高いサービスを迅速に提供できる体制を整えることになりました。

弊社の外国語およびインバウンド誘客のノウハウと高度な技術力に、フィールドデザイン社のデザイン力および営業力を掛け合わせることで、キャパシティを増やし、観光関連のプロモーションなどで両社が協力して、お客様によりよいサービスを提供して参ります。

弊社は、創業以来30年以上にわたる翻訳等の専門性が高い業務とこの10年は外国人目線での意訳やライティングを含む、インバウンドプロモーションで実績を積み重ねてきました。フィールドデザイン社とは、インバウンドなど観光関連のホームページ制作、映像制作などで以前から協力関係を持っています。
今回、発行株式の一部を譲渡する形で出資して頂きますが、経営者・松本の会社のメンバー・会社の場所・業務内容などは当面変わりません。もっと読む

松本観光コンベンション協会サイトをリニューアル制作しました

松本観光コンベンション協会様からご依頼いただき、同ホームページをリニューアル制作いたしました。

今回、メインビジュアルを大きくし各SNSの記事やYoutubeを読み込み表示するなど、より視覚的にアピールできるサイトへと生まれ変わりました。ぜひ、松本観光の際は参考にご覧いただければと思います。

弊社では、既存サイトリニューアルにおいても、お客様の要望を大切にしつつ、かつ、より良くするために何が出来るかを考えご提案しています。「ホームページはあるけれど、ずいぶん前に作ったきり」「もう少しサイト訪問者にアピールできるページにしたい」など、ホームページリニューアルをお考えの際は、ぜひ一度ご相談ください。もっと読む

英語(または中国語・タイ語)Native Speakerの正社員(翻訳・Web/パンフ制作)募集

英語(または中国語・タイ語)Native Speaker限定ですが、正社員またはパートタイマーの募集を再開しました。日本語が堪能で、翻訳・ネイティブチェック・ライティングやWeb/パンフ制作のコーディングなどのスキルのある方の応募をお待ちしております。

日本人の方で、条件に該当するネイティブスピーカーのお知り合いがいる方はご紹介いただければ嬉しいです。もっと読む

動画翻訳(字幕・吹き替え)のページを新設しました


たびたびお問い合わせもいただく、動画関連の翻訳(字幕・吹き替え)に関して、詳細説明ページを新設いたしました。

動画の字幕・翻訳は、意図した意味がきちんと伝わる事はもちろん、映像の長さに合わせ無理なく読める(聞き取れる)文字数に制限する必要があり、通常の翻訳よりもさらに高度な技術が求められます。もっと読む