動画翻訳(字幕・吹き替え)のページを新設しました
たびたびお問い合わせもいただく、動画関連の翻訳(字幕・吹き替え)に関して、詳細説明ページを新設いたしました。
動画の字幕・翻訳は、意図した意味がきちんと伝わる事はもちろん、映像の長さに合わせ無理なく読める(聞き取れる)文字数に制限する必要があり、通常の翻訳よりもさらに高度な技術が求められます。もっと読む
たびたびお問い合わせもいただく、動画関連の翻訳(字幕・吹き替え)に関して、詳細説明ページを新設いたしました。
動画の字幕・翻訳は、意図した意味がきちんと伝わる事はもちろん、映像の長さに合わせ無理なく読める(聞き取れる)文字数に制限する必要があり、通常の翻訳よりもさらに高度な技術が求められます。もっと読む
このサイトの英語版のリニューアルを行いました。
翻訳&Web制作会社なのに、忙しくて古いデザインで最低限のコンテンツしかなかったのを、小規模事業者持続化補助金も活用して、一新しました。
日頃お客様にご提案しているように、英語サイトは日本語サイトのそのままの翻訳ではなく、外国人に訴求するペーじのみとし、コンテンツも意訳しています。
日本語版の、ファイルをアップロードして自動見積りを行いそのまま注文やお問い合わせができるフォームは、英語版にも搭載しました。もっと読む
弊社サイトの「翻訳料金/納期の自動お見積もり」のページをリニューアルいたしました。
新たに、原文のWordファイル(.docx)をドラッグアンドドロップするか、または原文をテキスト形式でコピーペーストすることで、文字数・語数を自動的に数えることができるようになりました。
これにより、即座に詳細なお見積もりが可能になり、そのままご注文いただくこともできます。
今後のお見積もり、ご注文にぜひご活用ください。もっと読む
会社のHPに簡単なお知らせしかなく、Facebookでたまに情報発信していたのを、ブログを追加してより頻繁に情報発信するようにしました。もっと読む