- April, 1992
- MT Laboratories is founded and acquires exclusive rights to translation software from Bravice International Corp.
- October, 1992
- MT Laboratories launches "Bravice J/E 5" for DOS (Japanese-to-English translation software.)
- March, 1994
- MT Laboratories launches "Bravice Dictum E/J" for MS-DOS, Windows, and Macintosh (electronic English-Japanese dictionary that can be used simultaneously with other software.)
- April, 1994
- MT Laboratories develops a prototype for "Bravice E/J" for Unix (English-to-Japanese translation software, custom-built for Trans Link Inc. in the United States.)
- October, 1994
- MT Laboratories launches "Bravice J/E 5 for Medical Paper" for MS-DOS (comprising "Bravice J/E" and 40,000 medical terms and specific expressions, exclusively applicable for medical papers, which have the largest needs for Japanese-to-English translation.)
- March, 1995
- MT Laboratories launches "Bravice J/E 5" for Windows (enabling direct translation on Microsoft Word with a redesigned user interface to follow MS Windows conventions.)
- December, 1995
- MT Laboratories launches "Bravice J/E SASUGA" for Windows (offering quality translation at the very inexpensive price of yen 9800 ($80), enabling OLE, providing translation functionality to word processors such as Microsoft Word and Ichitaro, equipped with standard user interface as a desktop tool enabling translation process to start with a drag and drop.)
- May, 1996
- MT Laboratories develops a prototype for "Bravice E/K" for Windows 95 (an English-to-Korean translation tool, custom-built for CrossTech Inc. in Korea, the current prototype having a core dictionary with 10,000 words and being able to translate simple English sentences, the GUI being undeveloped.)
- June, 1996
- MT Laboratories develops a prototype for "Bravice E/C" for Windows 95 (an English-to-Chinese translation tool.)
- February, 1997
- MT Laboratories in joint development with A.I.Soft, launches Japanese-English translation software "Yakuse!! GOMA Ver. 1" for Windows 3.1/95.
- July, 1998
- MT Laboratories moves the head office from Chiyoda-Ku, Tokyo to Matsumoto-Shi, Nagano Prefecture.
- March, 2002
- MT Laboratories launches bi-directional English-to-Japanese translation software "Yakuse!! GOMA Ver. 8" with new E/J translation module.
- January, 2003
- MT Laboratories starts software manual writing and HTML manual production (e.g. software manual for a major software company)
- March, 2003
- MT Laboratories starts information technology and tourism related translation service.
- July, 2006
- MT Labs begins translation of tourism websites and pamphlets.
- August, 2006
- SDL, the well-known company behind TRADOS, adopts MT Labs’ server-oriented translation software for English-Japanese and Japanese-English translation functions on its translation site.
- January, 2009
- MT Labs begins offering medical translation services.
- November, 2011
- MT Labs begins offering price-saving translation services.