会社案内、取引文書(コレポン)、カタログやパンフレット、例文レターやメールなど、ビジネス関連の社外文書や、報告書・会議資料などの社内文書の翻訳、校正を行っております。英語の他、中国語、韓国語など、さまざまな言語を取り扱っています。

海外事業所や取引先など、海外向けの情報は、単なる日本語からの翻訳でなく、現地の人が知りたい内容をわかりやすく伝えることが重要です。対象国の方々に訴求するよう、必要に応じて翻訳元原稿の修正をご提案します。
一方、英語など、海外の情報を日本語にする場合、社内文書で「内容がわかればよい」というレベルの翻訳(コスト優先翻訳・スピード優先翻訳)から、こなれた日本語表現が求められる重要な会議に使う文書の翻訳まで、さまざまなご要望にお応えします。

翻訳実績の一例

  • 松本市 測量機器メーカー 自社製品カタログ(日英)
  • 塩尻市 精密機械メーカー ドイツ語文書の社内向け翻訳(独日)

詳しくは...

作業工程

弊社の翻訳作業の工程については、こちらをご覧ください。

料金

翻訳作業対象の言語、内容ごとに、原文文字数/語数/ページ数を単位とした、明確な基準単価により料金を計算いたします。(分量が少ない場合、最低料金を承ることもございます。)
翻訳業務の料金・納期 見積もりページからの自動お見積もりが便利です。

基準料金(税別・専門知識不要の場合)

和英 12円〜/文字(=頁400文字で4,800円/頁〜)
英和 20円〜/word(=頁200wordsで4,000円/頁〜)
英和(コスト優先翻訳) 15円〜/word(=頁200wordsで3,000円/頁〜)

その他の言語、ネイティブスピーカーによる校閲のみの場合、翻訳に付帯するDTP・音声などのオプション作業の料金については、こちらをご覧ください。